Arte,Desarrollo,Innovación,Investigación

Canarias en el mundo a través del arte en el siglo XVI

Imagen de portada: Fuente

Por María Isabel Hernández Figueroa

16/10/2022

La histórica relación de Canarias con múltiples lugares del mundo desde donde vinieron y a los que se enviaron diversos materiales y otros objetos artísticos. De China vino el arte asiático, sus estampados y su colorido fueron una inspiración en los países de habla hispana, como atestiguan las obras de arte asiáticas importadas para adornar las iglesias novohispanas. Se produjo un sincretismo estético compuesto por estilos novohispanos, españoles y flamencos con una estética china y un “tratamiento muy chino que se hace patente en el trabajo de nubes, telas, fajas, moños y otros diversos elementos”[1], como el Mantón de Manila (fig. 1). Desde este punto de vista, «El Galeón de Manila no sólo era portador de valiosas y exóticas mercancías, sino que tuvo un gran impacto espiritual, social, económico y cultural, influyendo en los países que enlazaba en la arquitectura, religión, costumbres, gastronomía…»[2].

Figura 1. Tiendecita en las Palmas de Gran Canaria donde se anuncia artesanía oriental como el icónico Mantón de Manila, en la calle Ripoche, Playa de las Canteras. Foto de la autora tomada en 2021.
 

Esta gran área geográfica relacionada culturalmente con Canarias, parece experimentar actualmente un fenómeno espontáneo de colaboración, y es que cada vez más pueblos y países de lenguas española y portuguesa -países en América, Europa, África y Asia- están estableciendo acuerdos marcos de actuación para la colaboración, lo que sin duda impactaría positivamente en beneficio de la Comunidad Internacional en su conjunto[3]. El actual Secretario General de la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura, Paulo Speller, recomienda el uso del término iberofonía para designar una nueva realidad de acercamiento de la Comunidad Iberoamericana de Naciones a la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa[4]​. El 7 de Octubre de 2021 se celebró por primera vez a nivel gubernamental, el primer encuentro de ministros de justicia de los países de habla española y portuguesa[5] (COMJIB Y CMJPLOP) de América, África, Europa y Asia, presidido por Su Majestad el Rey que refrendó con su presencia el primer acto oficial panibérico[6], un evento que tuvo lugar en Tenerife, precisamente el punto central de la Macaronesia, entre Iberoamérica, Iberoáfrica y la Península Ibérica.

«…Juntos -países iberoamericanos y países de lengua oficial portuguesa- constituimos dos de las grandes Comunidades políticas, demográficas, económicas y culturales del siglo XXI, dotadas de dos de las lenguas de mayor importancia y creciente presencia y vitalidad en el mundo. Podemos, por ello, multiplicar la eficacia de nuestros esfuerzos y utilizar la fuerza de nuestras Comunidades para la defensa y proyección de nuestros valores, así como de nuestros legítimos intereses compartidos en los Foros en los que se debaten los grandes temas de nuestro tiempo…». Palabras que Su Majestad el Rey Don Felipe VI pronunció en el encuentro.

Casa Real afirma que “Este primer acto oficial panibérico se enmarca dentro de un contexto de acercamientos entre los países de lenguas portuguesa y española, dada la percepción de la potencialidad que tienen ambas lenguas por su comprensión mutua y su presencia global”. Y es que el proyecto de base panhispánica comienza a institucionalizarse  oficialmente a mediados del siglo XX entre otras, con la constitución de los primeros organismos iberoamericanos, la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI)[7].

Dadas estas afinidades culturales y lazos en común, no pueden sino empoderar a cada una de sus partes. Esta riqueza cultural compuesta por cerca de treinta países de lenguas española y portuguesa, están repartidos por todos los continentes, cuya población suma más de 700 millones de personas -es decir, la décima parte de la población mundial-, lo que supone la quinta parte del territorio terrestre[8].


[1] Sánchez Navarro, Beatriz, Marfiles cristianos del Oriente en México, México, Fomento Cultural Banamex A.C., 1986, p. 93.

[2] El galeón de Manila. La ruta española que unió tres continentes. Dossier de prensa. Museo Naval de Madrid, 2016.

[3] Prados, F. Á. D. (2019). La iberofonía, un nuevo espacio-concepto para la cooperación internacional. Análisis Carolina, (25), 1.

[4] Extraído de http://www.unilab.edu.br/noticias/2015/07/14/reitor-da-unilab-recebe-secretario-geral-da-organizacao-dos-estados-ibero-americanos-paulo-speller/ (14/06/2022).

[5] Los países de lengua portuguesa participantes en el encuentro fueron Angola, Brasil, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, Portugal, Timor Oriental y Santo Tomé y Príncipe.

[6] Información puesta a disposición por la Casa real https://www.casareal.es/ES/Actividades/Paginas/actividades_actividades_detalle.aspx?data=15048 (17/06/2022).

[7] Frigdiano Álvarez Durántez Prados. Paralelismos y convergencias entre la comunidad iberoamericana de naciones y la comunidad de países de lengua portuguesa: ¿existe un espacio multinacional de países de lenguas ibéricas? (Disertación Doctoral, Universidad Complutense de Madrid, 2013, p. 26.

[8] Instituto de Estudios Panibéricos, ISDIBER http://isdiber.org/paniberismo-e-iberofonia-2/ (17/06/2022).

También puede gustarte...

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *